Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
non retinetis quod cum adhuc essem apud vos haec dicebam vobis
Remember you not, that, when I was yet with you, I told you these things?
Do you not remember, that, when I was yet with you, I told you these things?
Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?
Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?
Do you not remember that when I was with you, I said these things to you?
Do ye not remember that, being yet with you, I said these things to you?
Remember you not, that when I was yet with you, I told you these things?
Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?
Do you not remember that when I was still with you I told you these things?
Don't you remember that I told you about these things when I was still with you?
Don't you remember that when I was still with you I told you about this?
Don't you remember that I repeatedly told you about these things when I was still with you?
Surely you recall that I used to tell you these things while I was still with you.
Do you not remember that while I was still with you, I was telling you these things?
Don't you remember that when I was with you I used to tell you these things?
Don't you remember that I told you about all this when I was with you?
Remember ye not, that when I was yet with you, I told you these things?
Do you not remember that while I was still with you I used to tell you all this?
Don't you remember that, when I was still with you, I told you these things?
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!